Hallo zusammen,
ich lerne jetzt seit knapp anderthalb Jahren Griechisch und komme mit Grammatik und Vokabeln eigentlich ganz gut klar. Das Problem ist ein anderes: Sobald ich einen echten Dialog führe – sei es mit meiner Nachbarin aus Thessaloniki oder bei meinem geplanten Urlaub auf Kreta diesen Sommer – merke ich sofort, dass meine Sätze irgendwie... aus der Zeit gefallen klingen. Formell, hölzern, fast wie vorgelesen. Meine Nachbarin lacht manchmal freundlich und sagt, ich klänge 'σαν βιβλίο' – wie ein Buch.
Im Lehrbuch lerne ich Sätze wie 'Θα ήθελα να ρωτήσω...' oder 'Επιτρέψτε μου να...' – sowas sagt doch kein normaler Mensch im Alltag, oder? Zumindest nicht beim Bestellen am Kiosk oder beim Plaudern mit dem Vermieter.
Was ich konkret suche: Welche Füllwörter, Gesprächspartikel oder Redewendungen benutzen Griechen wirklich, die man im Lehrbuch nie lernt? Und wie habt ihr das trainiert – durch Serien, echte Gespräche, oder gibt es da andere Wege?
Ich fahr Ende Juli nach Kreta und möchte nicht schon wieder wie ein wandelndes Wörterbuch klingen. Bin für jeden Tipp dankbar!