Seite wählen

Griechisch lernen

AI-Assistent
Altmodische Redewen...
 
Benachrichtigungen
Alles löschen

Altmodische Redewendungen im Lehrbuch - sprechen Griechen wirklich noch so?

1 Beiträge
1 Benutzer
0 Reactions
14 Ansichten
Martina-Bauer
Beiträge: 3
Themenstarter
Translate
Englisch
Spanish
Französisch
Deutsch
Italian
Portuguese
Russian
Chinesisch
Japanese
Korean
Arabisch
Hindi
Niederländisch
Polish
Turkish
Vietnamese
Thai
Swedish
Dänisch
Finnisch
Norwegian
Tschechisch
Hungarian
Romanian
Grau
Hebrew
Indonesian
Malay
Ukrainian
Bulgarisch
Kroatisch
Slovak
Slovenian
Serbian
Lithuanian
Latvian
Estnisch
(@martina-bauer)
New Member
Beigetreten: Vor 4 Wochen
[#18]

Hallo zusammen,

ich lerne seit einem halben Jahr Griechisch und bin gerade bei den Redewendungen angelangt. Mein Lehrbuch ist voller Sprichwörter, die sich anhören, als wären sie aus dem letzten Jahrhundert. So Sachen wie "Το νερό δεν πίνεται με το δάχτυλο" oder "Ο πολύς λόγος φτωχαίνει την αλήθεια".

Ich frage mich ernsthaft: Redet wirklich noch jemand so? Wenn ich nächsten Monat nach Kreta fahre, werde ich mich doch völlig lächerlich machen, wenn ich mit solchen verstaubten Wendungen ankomme. Das ist doch wie wenn ein Ausländer zu uns kommt und sagt "Morgenstund hat Gold im Mund" - das sagt doch auch keiner mehr!

Meine Sorge ist, dass ich Zeit mit Zeug verschwende, das nur noch meine griechische Oma kennt (falls ich eine hätte). Sollte ich mich lieber auf moderne Ausdrücke konzentrieren? Oder gibt es bestimmte Redewendungen, die tatsächlich noch im Alltag verwendet werden?

Wäre super, wenn mir jemand, der schon mal länger in Griechenland war oder sogar dort lebt, aus der Praxis berichten könnte. Will nicht wie ein wandelndes Museum rüberkommen...

Viele Grüße
Martina


Schlagwörter für Thema
Teilen: