Hallo zusammen,
ich lerne jetzt seit einem halben Jahr Griechisch und stolpere immer wieder über diese ganzen kleinen Wörter wie δε, μα, να, θα usw. Mein Sprachkurs nennt sie "Partikeln", aber ehrlich gesagt verstehe ich nicht, warum das alles so kompliziert sein muss.
Bei θα für die Zukunft kann ich es ja noch verstehen - das ist wie "will" im Englischen. Aber was soll denn dieses δε? "Aber" heißt doch αλλά, warum braucht man dann noch δε? Und dieses να vor Verben - kann man das nicht einfach weglassen?
Meine griechische Nachbarin (sehr nett übrigens!) hat mir letztens gesagt: "Δε θέλω να πάω" statt einfach "Θέλω πάω". Für mich klingt das zweite viel logischer und kürzer.
Ich plane übrigens, im August nach Kreta zu fahren und möchte bis dahin wenigstens einigermaßen sprechen können. Aber diese Partikeln bremsen mich total aus. Verstehen mich die Griechen nicht auch ohne? Im Deutschen sagen wir ja auch "Ich will gehen" und nicht "Ich will dass ich gehe" oder so ähnlich.
Kann mir jemand erklären, ob man diese Wörter wirklich alle braucht oder ob das nur Sprachpedanterie ist?