Hallo zusammen!
Ich sitze hier bei der Hitze drinnen mit der Klimaanlage an und versuche mich durch meine Griechisch-Bücher zu arbeiten, bevor der Sommerurlaub nach Kreta geht. Dabei bin ich über einen Satz gestolpert, der mich total verwirrt:
'Το βιβλίο το διάβασα' - Das Buch habe ich gelesen
Was mich irritiert: Das Wort für 'Buch' (το βιβλίο) kommt doch zweimal vor - einmal am Anfang und dann nochmal als 'το' vor dem Verb. Auf Deutsch würde man nie sagen "Das Buch das habe ich gelesen", das klingt total falsch.
Mein Griechischlehrer meinte, das sei eine ganz normale Konstruktion im Griechischen, aber er konnte mir nicht richtig erklären WARUM das so ist. Ist das so eine Art Betonung? Oder hat das grammatische Gründe?
Kann mir das jemand mal für Dummies erklären? Ich komm da echt nicht weiter und es nervt mich, weil ich das Gefühl hab, ich versteh irgendwas Grundlegendes nicht.
Danke schonmal!